二十五年了!
距离《银翼杀手》(Blade Runner)的初现银幕,四分之一个世纪过去了。然而直到今天,雷德利斯科特(Ridley Scott)这部“以邪典塑造经典”的作品,终于得以以史上最完整的面目出现在世人面前。
《银翼杀手》25周年导演最终剪辑版(Blade Runner: the Final Cut)将于今年12月18日,以五碟套装的形式出版(DVD格式)。
十五年前发行的“导演剪辑版”让FANS们疯狂,这个最新的“导演最终剪辑版”稍微有些不同:它更黑暗、更荒凉、同时也更优雅迷人。
“我从来没在一部电影上花过如此多的精力”,斯科特在一次电话采访中如是说。此时此刻,老雷正在拍摄一部间谍惊悚片(注:这里指2008年上映的《体热谎言》(Body of Lies))。“但是,我们必须创造一个能够支撑起整个故事的预先设定不是?应当让它看起来真实可信。我们为什么一而再、再而三地看一部电影呢?因为有人做了非常了不得的工作,将作为观众的我们带入到了他们创造的世界。”

A vehicle flies between Los Angeles skyscrapers in both the 1982 and 2007 versions of “Blade Runner.”
老雷确认,《银翼杀手》中的环境设定,是以纽约与香港为原型的。老雷对纽约非常熟悉,70年代的纽约,在他眼里有些“腐烂”。那时的香港,则看起来有些中世纪的味道;当然,那是在摩天大楼耸起之前了。拥挤的港口,脏乱的码头,仿佛只要陷入其中,就难以生还。那时香港给老雷的印象就是这样(注:一切帝国主义和反动派都是纸老虎,怕了吧?)。老雷本来是打算在香港拍摄本片的,结果预算不够,最后只是从空中拍摄了一些广告牌。
1982年,影院版《银翼杀手》发行,评论比较一般,票房上也打了败仗。当年暑期票房**,是斯皮同学的《外星人》(E.T.)。《银翼杀手》的世界观设定,与《外星人》格格不入,当时的人们似乎还难以接受自己的未来会走那样的下坡路。
“25年过去了,世纪末的时候不少人还认真讨论过世界的末日,”老雷说,“片中所描绘的,似乎不再是纯粹的科幻情节了。”
《银翼杀手》当中所展示的视觉特效,当年是非常神奇的。以微缩模型和光学特效为主的画面,甚至比二十年后不少CG堆砌的作品看起来更真实。不过,如同胶片会老化一样,特效的震撼效果也会逐渐黯淡。
为了重新制作这个“导演最终剪辑版”,片中所有特效画面都以超高解像度数码扫描仪进行处理,扫描精度为每幅8000线——乃普通数码修复标准的四倍精度,然后在此基础上重新修复。这样的精度,使得最终的画面看起来几乎是如同3-D片段般栩栩如生。
至于影片的主题,早就为人所知了。人类,似乎并不怎么为编导所爱。之前关于剧情的一些争论,如今也有了确定的答案:是的,影片的主角:得卡德,这位猎杀复制人的警察,他自己就是个复制人。老雷说:“他一直就是复制人,从来都是。”
这一结论也许会让某些鸟人不快。因为得卡德似乎是片中唯一有良知的角色,如果他也是复制人,那么以为中影片世界中就没啥比较正派的人类了。
“那是一个非常黑暗的世界观设定嘛”,老雷承认,“再说了,在如今真实的世界里,又有多少真正正派的人类呢?”
有关得卡德是复制人的线索,在原始影院版中被剪掉了,而且直到最近才被老雷的助手兼修复版制作人“老子绿卡”同学(Charles de Lauzirika)拯救出来。
在1982版的《银翼杀手》中,结尾是得卡德与他的小甜甜瑞秋(Rachael)逃出生天,旁白则告诉观众:瑞秋同学是新型复制人,可以活得像正常人一样寿命……两人淫贱地笑着,性福地驶过一片原野,奔向和谐社会……剧终!
然而,这一切都是谎言,是“母体”(Matrix)灌输给猪头观众的虚幻影像。
真实的结尾是这样的。
【严重剧透开始】在斯科特的最终剪辑版中,得卡德带着瑞秋走出宿舍,这时,他注意到地上有个独角兽的折纸模型。他的一个警察同事总是在复制人的家门口留下折纸标记。在早前的一个场景中,得卡德还想过独角兽来着。看到这个折纸,小得终于醍醐灌顶,意识到“上面”可以监视他的思想,意识到“独角兽”只是是人工植入的记忆,同时也意识到自己是个复制人,他和瑞秋从那一刻开始,踏上的就是逃亡的旅程了。他们走进电梯,门关上。观众眼前一黑。剧终!【严重剧透结束】
这其中的分别,与影片的幕后投资有关。
《银翼杀手》的初始设定成本,是2200万美元(1982年)。有三分之一的投资,是来自资深电视制作人Bud Yorkin和Jerry Perenchio。投资协议规定,如果影片实际拍摄时超支,他们俩会支付超支的部分,不过,作为回报,他们会拥有影片的版权。结果,电影超支700万美元……
当年的提前上映,反响恶劣。不少观众都是冲着哈里森福特来的,以为能看到又一部《印第安纳琼斯与圣杯》,结果完全不一样,让他们非常郁闷。Yorkin、Perenchio在拍摄期间与老雷的关系就一直很紧张,这时候就将后期制作的权利收回自己手中。
在有些版本的谣传中,老雷据说被踢出整个后期制作,因而与影院版所采用的旁白和幸福结局完全无关。这种谣传其实是不准确的。
按照老雷自己的回忆,他对那些改动只有小小的抱怨,六小时之后他就完全接受了。因为他本来就想用旁白的——就像马丁辛(Martin Sheen)在《现代启示录》(Apocalypse Now)中的旁白一样。既然提前上映的版本没有旁白而反映恶劣,为啥不试试旁白呢。于是,老雷就让编剧搞掂台词,可惜Yorkin与Perenchio不喜欢,他们另外雇请了一个侦探剧写手来编排台词。老雷不喜欢那个家伙的台词,不过他还是在后期制作中将那样版本的旁白剪进了发行版本当中。此外,老雷还找到了斯坦利库布里克(Stanley Kubrick),从人家那里要来一些《闪灵》(The Shinning)中没用上的村野镜头,将它们作为那个幸福结尾的背景。
所以,是的,糟糕的1982影院版,老雷自己也脱不了干系。他当时想着要尽量让观众感兴趣,后来才意识到,那样做只是相当于出卖自己的灵魂,而离他本来的设想会越来越遥远。
老雷说,“老子本来的设想,是很歌剧化的。就像漫画版《蝙蝠侠》那样,充满阴暗但魅惑的节奏。”
之后,正如大家所知道的,老雷去玩别的电影了。
到了198年,华纳兄弟公司的一个高层经理,在翻阅影片库存时,突然找到了70mm格式的老雷的原始剪辑版本。1990年5月的时候,这个版本借给洛杉矶电影院,作为一个专门放70mm作品的电影节贡献。没想到,影迷们排队购票的队伍绕到了街尾。同样的情景,发生在洛杉矶和三藩市两家艺术院线放映此片时。
这时,华纳嗅出了其中的商机,于是宣布即将发布导演剪辑版,并召回了老雷。对于老雷来说,这事有点仓促——他牙都没刷呢!剪掉的片段中的绝大部分也找不到,不过,这至少比1982版本更靠近他原始的设想一些。
2000年的时候,老雷鼓捣着要为《银翼杀手》发行个多碟纪念版。但是,Yorkin与Perenchio这两个老家伙拒绝移交版权。Yorkin老生在最近的一次电话采访中否认版权说,不过他也认为,当时没有合适的理由又发行一个版本,作为版权所有人,他们想把发行新的版本搞成一次大事件。
2006年的时候,老家伙们觉察到25周年纪念即将到来,这可算是个“大事件”了,于是开始重新鼓捣,与华纳兄弟签订了合作发行协议。
与此同时,前文提到过的那位“老子绿卡”同学,开始翻阅仓库中多达977箱的胶片,走狗屎运的是,居然真被他找到了遗失的片段——其中就包括那个完整的独角兽场景!(译者注:由此可见,好莱坞片商的库存里,有多少导演的智慧在哭泣!咒怨,严重的咒怨!)此外,还发现了足够塞满好几张DVD的花絮内容。而技术专家们,也能将这些原始胶片修复到早几年难以想象的完美水准。
痛定思痛,痛何如哉?面对这样一个比较完美精致的修复版,老雷和“老子绿卡”同学都颇感欣慰,二十五年的憋屈没白受啊~~~~
《银翼杀手》的FANS们,还等什么呢?从现在开始就存钱吧!
A Cult Classic Restored,
A Cult Classic Restored, Again
“Blade Runner: The Final Cut” — as the definitive director’s cut is titled — was scheduled to play at the New York Film Festival Saturday night, opens at the Ziegfeld in New York and the Landmark in Los Angeles on Friday, and comes out in December in a five-disc set with scads of extra features.
An earlier director’s cut played in theaters 15 years ago to great fanfare and is still available on DVD. But the new one is something different: darker, bleaker, more beautifully immersive.
The film, based on Philip K. Dick’s novel “Do Androids Dream of Electric Sheep?,” takes place in Los Angeles in 2019. It follows a cop named Deckard (played by Harrison Ford) who hunts down androids — or, in the film’s jargon, replicants— that have escaped from their slave cells on outer-space colonies and are trying to blend in back on Earth.
What’s hypnotic about the film is its seamless portrait of the future, a sleek retro Deco glossed on neon-laced decay: overcrowded cities roamed by hustlers, strugglers and street gangs mumbling a multicultural argot, the sky lit by giant corporate logos and video billboards hyping exotic getaways on other planets, where most English-speaking white people seem to have fled.
Mr. Scott designed this world in minute detail and shot it at night, from oblique angles, mainly on Warner Brothers’ back lot in Burbank, Calif., pumping in smoke and drizzling in rain.
“I’ve never paid quite so much attention to a movie, ever,” Mr. Scott said in a telephone interview from Washington, where he’s shooting a spy thriller. “But we had to create a world that supported the story’s premise, made it believable. Why do you watch a film seven times? Because somebody’s done it right and transported you to its world.”
He created this world from what he saw around him. “I was spending a lot of time in New York,” he said. “The city back then seemed to be dismantling itself. It was marginally out of control. I’d also shot some commercials in Hong Kong. This was before the skyscrapers. The streets seemed medieval. There were 4,000 junks in the harbor, and the harbor was filthy. You wouldn’t want to fall in; you’d never get out alive. I wanted to film ‘Blade Runner’ in Hong Kong, but couldn’t afford to.
When “Blade Runner” came out in June 1982 it received mixed reviews and lost money. The summer’s big hit was “E. T.,” Steven Spielberg’s tale of a cute alien phoning home from the tidy suburbs. Few wanted to watch a movie that implied the world was about to go drastically downhill.
“Here we are 25 years on,” Mr. Scott said, “and we’re seriously discussing the possibility of the end of this world by the end of the century. This is no longer science fiction.”
The special effects that produced this vision were amazing for their day. Created with miniature models, optics and double exposures, they seemed less artificial than many computer effects of a decade later. But like film stock, they faded with time.
For the new director’s cut, the special-effects footage was digitally scanned at 8,000 lines per frame, four times the resolution of most restorations, and then meticulously retouched. The results look almost 3-D.
The film’s theme of dehumanization has also been sharpened. What has been a matter of speculation and debate is now a certainty: Deckard, the replicant-hunting cop, is himself a replicant. Mr. Scott confirmed this: “Yes, he’s a replicant. He was always a replicant.”
This may disappoint some viewers. Deckard is the film’s one person with a conscience. If he’s a replicant, it means that there are no more decent human beings.
“It’s a pretty dark world,” Mr. Scott acknowledged. “How many decent human beings do you meet these days?”
The clue to Deckard’s true nature comes in a scene that was cut from the original release and only recently unearthed by Charles de Lauzirika, Mr. Scott’s assistant and the restoration’s producer, In the film, Deckard falls in love with Rachael (played by Sean Young), a secretary at the Tyrell Corporation, the conglomerate that makes replicants. She discovers that she’s a replicant too. Her memories of childhood were implanted by Tyrell to make her think she’s human.
How to explain such a drastic change? The veteran television producers Bud Yorkin and Jerry Perenchio put up one third of the film’s $22 million budget and the completion bond, which stipulated that if the film went over budget they had to pay the overrun but would also take ownership of the movie. The film went $7 million over budget.
Preview screenings were disastrous. Crowds went to see the new Harrison Ford movie, thinking it would be like “Raiders of the Lost Ark,” and they were befuddled. Mr. Yorkin and Mr. Perenchio, whose relations with Mr. Scott were always tense, took over.
In some accounts, Mr. Scott was kicked off the picture and had nothing to do with the voice-over or the happy ending. This isn’t quite accurate.
“I was in a minor argument over it for about six hours,” Mr. Scott recalled. “Then I was fully on board.” He had contemplated a voice-over early on, inspired by Martin Sheen’s in “Apocalypse Now.” When the previews bombed, he revived the idea and had his screenwriters, Hampton Fancher and David Peoples, work on it. The new owners discarded that draft and hired Roland Kibbee, a frequent writer for the detective show “Colombo,” to do a rewrite.
Mr. Scott didn’t like the revision, but he edited it into the movie anyway. He also asked Stanley Kubrick for outtakes of rolling countryside that were shot for “The Shining,” and used them as backdrop for the desired happy ending.
“I went along with the idea that we had to do certain things to get audiences interested,” Mr. Scott recalled. “I later realized that once I adopted that line, I was selling my soul to the devil, inch by inch drifting from my original conception.”
“My original concept,” he said, “was almost operatic: the cadences, the deliberate pacing. I mean that in the sense of the best comic strips, the ones that adults read, which are very operatic. ‘Batman’ — you can’t get more operatic than that.”
Afterward, Mr. Scott moved on to other films. In 1989 a Warner Brothers executive, going through the vaults, came across a 70-millimeter print of Mr. Scott’s original cut. In May 1990 the print was lent to a Los Angeles theater showing a festival of 70-millimeter films. Fans lined up around the block. The same thing happened when two art houses screened it in Los Angeles and San Francisco.
Sensing a windfall, Warner Brothers announced the release of a director’s cut and brought in Mr. Scott. It was a rush job — much of the deleted footage couldn’t be found — but it was closer to what he had intended.
In 2000 Mr. Scott announced that he was working on a multidisc set that would include a polished director’s cut. But the project collapsed when the Mr. Yorkin and Mr. Perenchio wouldn’t transfer the rights.
This refusal was widely attributed to lingering bitterness. Mr. Yorkin, speaking by telephone from Los Angeles, denied that. “It’s just there was no reason for another release,” he said. “We needed an idea that would make it an event.”
Last year they realized the film’s 25th anniversary was coming up. “That was an idea we could hook it on,” Mr. Yorkin said. A deal was struck with Warner Brothers. The project was revived.
Mr. de Lauzirika plowed through 977 boxes and cans of film, stored mainly in a Burbank warehouse, and found the missing pieces — including the complete unicorn scene — along with several discs’ worth of material for DVD special features. And the technical experts restored the picture to a level of detail that would have been impossible a few years earlier.
“In many ways,” Mr. de Lauzirika said, “the delay actually helped. So all headaches aside, it’s hard to be bitter. I’m actually quite grateful.”
我的大爱啊~~~~~
我的大爱啊~~~~~
米吐,1982年的电影拍得这么牛 影像已经不能用壮观,充满
米吐,1982年的电影拍得这么牛
影像已经不能用壮观,充满想象张力来描述了,无言感慨,看了无数遍了,还是吸引你屏住呼吸看下去。
Ridley Scott的几个片子真是经典。
他是画家出身 对于科幻片的想象力,从舞美设计和氛围调性的呈
他是画家出身
对于科幻片的想象力,从舞美设计和氛围调性的呈现上肯定比其他导演都要更为独特和优秀。
科幻片很倚重舞美,但看了这么多科幻片,单就舞美这点来说,我觉得无能出其右的。
2019年的穿梭世界和那瑰丽的女人,永远无法磨灭的影像 原
2019年的穿梭世界和那瑰丽的女人,永远无法磨灭的影像
原来是来自一个画家的视野
但凡有些美术功底出身的导演,拍出来的东西都是NB的 我最喜
但凡有些美术功底出身的导演,拍出来的东西都是NB的
我最喜欢的还是那个设计师的房间,里面放满了古怪的人偶和玩具。
那个机器人头领临死前说的话太感人了 : 我看过猎户座的炙热
那个机器人头领临死前说的话太感人了 :
我看过猎户座的炙热火焰,看过深夜里空际的星门。
而那一瞬间将消失在时间里如同眼泪落进雨中.死亡的时刻...到了……
All those moments will be lost in time like tears in the rain. Time... to die……